Durr & Dirr

This is a brief research on Durr or Dirr:

1. Durr: Pearl as in what is harvested from the seashells

2. Dirr: Emitter or ejector of light as in the case of a star

 

Tabari
There are several different ways of reading the word Durrey’ (Star)

1.    With the Dham-ma (‘o’ sound) on the Dāl (‘d’ sound) and the omission of Hamza (Sudden ‘eh’ sound signified by ‘). This was the reading of Hijāz. In this case this reading would cause the word to mean Durr (Pearl), indicating the beauty and purity. In other words the word deals with attributes and characteristics e.g. purity from all doubts and sins and foulness.
2.    With the Kasra (‘eh’ sound as in den) on the Dāl (‘d’ sound) and ending with Hamza (Sudden ‘eh’ sound signified by ‘). This was the reading of some in Kufeh and Basra. In this case the word means repelling i.e. repelling the devil. Qurtubi said in this case the word means repelling as in emitting ejecting light e.g. a star emitting light.
3.    With the Dham-ma (‘o’ sound) on the Dāl (‘d’ sound) and keeping the Hamza (Sudden ‘eh’ sound signified by ‘). This was the reading of some in Kufeh.

واختلفت القرّاء فـي قراءة قوله: { دُرّيّ } فقرأته عامة قرّاء الـحجاز: دُرِّيّ بضم الدال، وترك الهمز. وقرأ بعض قراء البصرة والكوفة: «دِرِّيءٌ» بكسر الدال وهمزة. وقرأ بعض قرّاء الكوفة: «دُرّيء» بضم الدال وهمزة. وكأن الذين ضموا داله وتركوا الهمزة، وجهوا معناه إلـى ما قاله أهل التفسير الذي ذكرنا عنهم، من أن الزجاجة فـي صفـائها وحسنها كالدرّ، وأنها منسوبة إلـيه لذلك من نعتها وصفتها. ووجه الذين قرءوا ذلك بكسر داله وهمزه، إلـى أنه فِعِّيـل من دُرِّىءَ الكوكبُ: أي دُفِع ورجم به الشيطان، من قوله:
{ وَيَدْرأُعَنْها العَذابَ }
أي يدفع، والعرب تسمى الكواكب العظام التـي لا تعرف أسماءها الداراريّ بغير همز. وكان بعض أهل العلـم بكلام العرب من أهل البصرة يقول: هي الدراريء بـالهمز، من يَدْرأن. وأما الذين قرءوه بضمّ داله وهمزه، فإن كانوا أرادوا به درّوء مثل سُبُّوح وقدوس من درأت، ثم استثقلوا كثرة الضمات فـيه، فصرفوا بعضها إلـى الكسرة، فقالوا: دِرِّىء، كما قـيـل:
{ وَقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الكَبرِ عِتِـيًّا }
وهو فُعُول، من عتوت عُتُوًّا، ثم حوّلت بعض ضماتها إلـى الكسر، فقـيـل: عِتـيًّا. فهو مذهب، وإلا فلا أعرف لصحة قراءتهم ذلك كذلك وجها، وذلك أنه لا يُعرف فـي كلام العرب فِعِّيـل. وقد كان بعض أهل العربـية يقول: هو لـحن.
والذي هو أولـى القراءات عندي فـي ذلك بـالصواب قراءة من قرأ: { دُرّىّ } بضمّ داله وترك همزه، علـى النسبة إلـى الدرّ، لأن أهل التأويـل بتأويـل ذلك جاءوا. وقد ذكرنا أقوالهم فـي ذلك قبل، ففـي ذلك مُكْتفًـى عن الاستشهاد علـى صحتها بغيره. فتأويـل الكلام: الزجاجة: وهي صدر الـمؤمن، { كأنها }: يعنـي كأن الزجاجة، وذلك مثل لصدر الـمؤمن، { كَوْكَب }: يقول: فـي صفـائها وضيائها وحسنها. وإنـما يصف صدره بـالنقاء من كلّ ريب وشكّ فـي أسبـاب الإيـمان بـالله وبعده من دنس الـمعاصي، كالكوكب الذي يُشبه الدرّ فـي الصفـاء والضياء والـحسن.
تفسير الجامع لاحكام القران/ القرطبي
ولكن التأويل لهما على ما روي عن محمد بن يزيد أن معناهما في ذلك: كوكب مندفع بالنور؛ كما يقال: اندرأ الحريق أي اندفع.

One thought on “Durr & Dirr

  1. Pingback: Contents | VIEW

Comments are closed.